<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>Pen Poetria - Переклади</title>
        <link>http://pen-poetria.mozello.com/perekladi/</link>
        <description>Pen Poetria - Переклади</description>
                    <item>
                <title>Переклади з інших мов</title>
                <link>http://pen-poetria.mozello.com/perekladi/params/post/1661301/</link>
                <pubDate>Sat, 01 Dec 2018 21:32:00 +0000</pubDate>
                <description>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;img src=&quot;//site-730913.mozfiles.com/files/730913/clematis_roses.jpg&quot; class=&quot;moze-img-right&quot;&gt;Клематис і Троянда&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Клематис обплутав альтанку –&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Прохолода в полуденну спеку.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Задивляється Він на Троянду,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Краса її – небезпека.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Із ранку й до вечора кружляють&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Над ними і бджоли, і оси.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;В цей час уже більш не лякають&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Життєві відвічні курйози.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;До Троянди ніжно прихиливсь,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зашелестів: «Я твій князь Клематис.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ти ж – княгиня ненаглядная моя,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Тебе кохаю щиро, і цим щасливий я.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Які прекрасні твої білі квіти&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Які ніжні їхні пелюстки,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Блискуча, мов під променем – роса,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Твоя божественна краса!»&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Троянда ж біла Клематисові тоді:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«Я на любов твою відповідаю – ні,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Давно відомі почуття мені твої,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Кохай собі, як хочеться, – однаково мені».&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;І продовжила, гордо насупивши брови:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;«Мені не потрібно твоєї любові.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не для тебе на світі з’явилась я, ні.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Княгиня я, та ти не князь, однак, мені!»&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Не відкинувши геть свої мрії,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Він квіти лілові розкрив у надії.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Наперекір усьому її притис –
І на шипах&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Троянди він… повис.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Зі рваних ран фонтаном кров лилась&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;І на Трояндині бутони пролилась.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Для білої Троянди світ тьмяніє:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Пелюстка за пелюсткою… все багряніє.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Відтоді вже чимало проминуло літ:&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;І зим, і весен, радощів і бід.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Він і вона так досі стоять без змін –&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;На шипах Троянди розп’ятий він.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;span style=&quot;font-size: 14px;&quot;&gt;Мораль? — Яка може бути мораль,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Коли лютий березневу вдягає вуаль,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Коли воєдино злилися і світло, і тьма…&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;В любові моралі не було й нема.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;(переклад з російської Наталія Гумен Біланич та Михайло Біланич)&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</description>
            </item>
            </channel>
</rss>